ページトップへ

プムプアン・ドゥアンチャン(พุ่มพวง ดวงจันทร์

プムプアンはルークトゥ ンのイメージを変えたと言われています。 そのポップ調の曲(エレクトリック・ルークトゥ ン)を歌っているのがこの動画です。彼女のヒット曲を作ったロップ・ブリーラット(ลพ บุรีรัตน์ )の曲です。



メドレー 曲

  1. クラセカウマシィ (กระแซะเข้ามาซิ) 
  2. ウーフーロチャン(อื้อฮือหล่อจัง)  
  3. ヌマイルー( หนูไม่รู้)
  4. ヌーマイアオ(หนูไม่เอา )
  5. チャンプラオナー・カオマーエン(ฉันเปล่านาเขามาเอง )
  6. ピーパイドゥー・ヌーパイドゥアイ(พี่ไปดูหนูไปด้วย) 

ルークトゥ ンは、ダンドゥットとは、ジャンルが違うのですが、ルークトゥ ンの女王、プムプアンと、ダンドゥットの王、ロマイラマが同じ曲を歌っているので紹介します。元の曲は、インドの映画(Hamraaz1967年)の挿入歌でマヘンドラ・カポールと言う、プレイバック・シンガー (playback singer)が歌っています。元々、ダンドゥットはインド音楽の影響を受け、そのカバー曲も多いのですが、この曲の場合は、田園的な曲調がルークトゥンに合っているので、タイでは映画モンラック・ルークトゥン(มนต์รักลูกทุ่ง1970年)の挿入歌としてブッパパー・サーイチョン บุปผา สายชล )によって歌われ、テレビドラマなどでも、多くカバーされているようで、バード・トンチャイ(เบิร์ด ธงไชย)も2003年のコンサートで歌っています。 女優で歌手でもあるプイファイ(ปุยฝ้าย )のMV がその辺りの雰囲気をよく表しています。

プムプアンのテーマ曲と言われる、ローク・コーン・プン(โลกของผึ้ง )は、曲調が中国的なので調べてみたら、ありました。


プムプアンの曲は、多くのルークトゥ ン歌手にカバーされています。その代表曲を好きな歌手で見たいと思います。

パオワリー・ポンピモン(เปาวลี พรพิมล )

ナックローンバーンノックนักร้องบ้านนอก

映画でプムプアンの役をしたパオワリーの歌。



フォン・タナスントーン( ฝน ธนสุนทร)

サーオAMสาวเอเอ็ม

フォン・タナスントーンは、よりルークトゥ ンぽっく歌っています。オリジナルはこちらです。 伝記映画でも取り上げられた舞台衣装で歌っています。(Dusit Thani Hotelのコンサートです。)



リウ・アヂャリヤー(หลิว อาจารียา )

プーチャイナイファンผู้ชายในฝัน

色っぽさが、可愛くなってしまうリウの歌です。オリジナルはこちらです。 これも、Dusit Thani Hotelのコンサートです。)



カトリヤ・マーラシィ(คัฑลียา มารศรี )

フーチャイトッスカン(หัวใจทศกัณฐ์

オリジナルはこちらです。



タカテーン・チョンラダー(ตั๊กแตน ชลดา )

タカテン・ポゥクボー(ตั๊กแตนผูกโบว์

オリジナルはこちらです。


○○
ルークトゥン
タイの演歌は舞台が華やかです。-音楽へ-HOMEへ-